KAUKĖ / MASK
I
S E M C 2018, Panevėžys
MIESTOVAIZDIS / CITY VIEW
LT. Miestuose visuomet mainėsi horizontalė su vertikale. Nes miestas tai sankirta. Šiandien ta sankirta mąstoma naujai. Bokštai, išklotinės palei žemę ir erdvių aikštės kuria įvykius, su kuriais mes užaugame. Pasitelkiama kas domina, dominantė – snapas. Kaip sapnas. Kaip bokštas. Prisimenamas medis ir nuostabioji Aukštaitijos langinių architektūra, kuri grąžintų prisiminimą apie mūsų Gamtą. Didelis tūris kaip skaidri, paslaptinga erdvė, visą laiką besidalinanti šviesa. Netikėtai pasimatantis smaigaliukas vilioja pažinti. Šilta.
EN. Cities have always changed the horizontal with the vertical. Because the city is intersection. Today, this intersection is re-thought. Towers along the ground and spacious squares create events with which we grow. It is used by anyone who is interested in the beak. Like a dream. Like a tower Remember the tree and the wonderful architecture of the Aukštaitija shutters, which will return the memory of our Nature. A large volume as a transparent, mysterious space, the ever-changing light. An unexpectedly catching spike makes you know. Warm.
II
S E M C 2018, Panevėžys
ARCHITECTURE
LT. Pastatas kaip paslapties medinė dėželė su išnirusiu smalsumu, snapu. Tai kompoziciją suneriantis skaidrus dėmuo (100 metrų spalvoto stiklo ir plieno konstrukcia), apjungiantis visus aukštus, atpalaiduoja seną monumentalų užstatymą ir netikėtai pasižymi ore. Natūralaus maumedžio, (fiksuotas natūralus šiltas atspalvis), optiškai paveikus ir paveiksliškas ažūras (apdengia rekonstruotą mūro-gelžbetonio tūrį) kartu su šilto atspalvio stiklų plokštumomis kurtų jaukaus taško mieste jausmą. Lygsvarai išgauti, atsiranda aikštės (granito trinkelės, 5x5cm) ir terasų (maumedinės lentų kompozicija) sidabriškos pilkos spalvos. Kuriamas tapybiškas niuansuotas šiltai-šaltas spalvynas. Visa interjero gama niuansuotai balta. Didžiumoj šviesa patenka pro medinius ažūrus, kurie turi šviesos srauto reguliavimo galimybę. Stasio Eidrigevičiasus salės apšviestos natūraliu apšvietimu iš viršaus (stoglangiai) arba dirbtiniu. Keičiamų parodų salė turi galimybę pilnai dieninio, panaudojus žaliuzių sistemą ir naktinio eksponavimo. Prie šios salės numatyta keičiamų skulptūrų terasa. Visus aukštus galima pasiekti laiptais arba stikliniu ir transportiniu liftu.
EN.The building is like a secret wooden box with a curiosity, a beak. It is a composition that is shining with a clear stain (100 meters of colored glass and steel structure), combining all floors, relaxing the old monumental building and unexpectedly in the air. The natural larch (fixed natural warm shade), optically active and pictorial awnings (covering the reconstructed volume of masonry and reinforced concrete) together with the walls of warm tinted glass create a sense of a cozy spot in the city. To obtain the equilibrium, squares (granite blocks, 5x5cm) and terraces (larch board composition) appear in silver gray. Creating a picturesque, nuanced, warm-cold color. The entire interior of the interior is neatly white. The high light passes through wooden openings, which have the possibility of adjusting the light flow. The Stadio Eidrigivic rooms are lit with natural light from the top (sun loungers) or artificial ones. The exhibition hall can be fully stocked using a shuttle system and a night show. A terrace for changing sculptures is provided at this room. All floors can be accessed by stairs or glass and transport lifts.
III
S E M C 2018, Panevėžys
VIDUS / INTERIOR
LT. Interjers bendrose erdvėse sukurtas, kaip saulės veikiamas kaleidoskopas, o parodų salėse kaip tylus, tuščias ir ramus vidus. Centrine laiptinės-snapo ašimi keliaujant nuo foto-video arba archyvų parodos salytės rūsyje iki pat trečio aukšto, kur jau super perspektyvoje žvilgsniu keliaujame iki smaigalio viršaus…arba taip atgal…vis iš naujo nustembant meno begalybe.
EN. The interior in common spaces is created as a kaleidoscope exposed to the sun, and in the exhibition halls as a quiet, empty and calm interior. The central staircase-hinged axis travels from the photo-video or archives exhibition hall in the basement to the third floor, where we are already moving from the super-perspective to the top of the spine … or so back … becoming increasingly reminiscent of the infinity of art.
IV
ERDVĖS PLANAVIMAS,
EKSPLOATAVIMAS IR LOGISTIKA
SPACE PLANNING,
OPERATION AND LOGISTICS
LT. Pagrindinis įėjimas į rekonstruojamą pastatą numatomas iš vakarų pusės, parodų eksponatų pristatymas į pastatą – iš rytų pusės, nuo Kranto gatvės.
Esamas pastato vizualinis aukštingumas išlaikomas, tačiau atsirandančios dvi didelės terasos, leidžia erdves išdėstyti dviem lygiais. Kuriamos žalios erdvės miestui su vejomis, sekliaisiais vandens baseinais, krūmais ir žolynais.
Automobilių stovėjimo aikštelė (101 vietos) su rekonstruojamu pastatu nesujungiama, bet nedidelis atstumas suteikia patogią galimybę patekti į Menų centrą atvykusiems automobiliu. Teritorijoje įrengiami dviračių stovai ir saugykla. Numatoma atvykstančiųjų automobiliu išlaipinimo vietos (Kiss&Ride zona) bei vietos neįgaliųjų transportui.
EN. The main entrance to the reconstructed building is expected from the west, the presentation of exhibits to the building – from the east, from Kranto street.
The existing visual height of the building is maintained, but the appearance of two large terraces allows the spaces to be arranged on two levels. Creates green spaces for the city with lawns, shallow water pools, shrubs and grasshoppers.
Parking (101 places) with a reconstructed building is not interconnected, but a small distance provides a convenient access to the Art Center by car. The area has bike racks and a storage room. Expected arrival times (Kiss & Ride area) and car hire for people with disabilities.